В придаточных сравнительных могут употребляться оба наклонения: изъявительное и сослагательное (indicativo у subjuntivo). Выбор сослагательного наклонения зависит от некоторых факторов:
1. В следующих структурах сослагательное наклонение употребляется только при наличии отрицания, то есть частицы «no»:
no tan + adjetivo + que + subjuntivo |
|
Es un hotel un poco incómodo, pero no tan barato que compense las molestias. | Это немного неудобный отель, но не настолько дешевый, чтобы компенсировать неудобства. |
no tan + adverbio + que + subjuntivo |
|
No habla tan bajo que no se oiga nada. | Не настолько он тихо говорит, чтобы ничего не было слышно. |
no tanto + que + subjuntivo |
|
No llueve tanto que se produzcan inundaciones. | Дожди не настолько сильные, чтобы это привело к наводнениям. |
no tanto + sustantivo + que + subjuntivo |
|
No tengo tantos amigos que siempre me invite alguien. | У меня не настолько много друзей, чтобы меня постоянно кто-то угощал. |
2. В следующих структурах отрицание никак не влияет на выбор наклонений. Здесь имеет значение только нацеленность придаточного - Subjuntivo ставится, если придаточное нацелено на будущее, Indicativo - при нацеленности придаточного на прошлое или настоящее:
(no) tan + adjetivo/adverbio + como + subjuntivo. |
|
Tus estudios allí no serán tan fáciles como te las pinte. | Твое обучение там не будет столь легким, как он тебе ее распишет. |
(no) tanto + cuanto + subjuntivo |
|
Trabajaré tanto cuanto pueda. | Я буду работать столько, сколько смогу. |
(no) tanto + sustantivo + cuanto + subjuntivo. |
|
Te daré tanto dinero cuanto quieras. | Я дам тебе столько денег, сколько захочешь |
Cuanto más (menos/ mejor/ peor) + subjuntivo más (menos/ mejor/ peor) |
|
Cuantos más esfuerzos apliques, más conseguirás. | Чем больше усилий ты приложишь, тем большего достигнешь. |
3. После следующих структур употребить сослагательное наклонение в придаточном предложении возможно только при наличии двух субъектов действия:
no tanto + como + para que + subjuntivo |
|
No hemos gritado tanto como para que venga la policía. | Не так уж сильно мы кричали, чтобы пришла полиция. |
no tanto + sustantivo + como para que + subjuntivo |
|
No tengo tanto tiempo como para que vaya contigo. | Не так уж у меня много времени, чтобы я с тобой пошла. |
no tan + adjetivo/adverbio + como para que + subjuntivo |
|
No vivo tan lejos como para que me lleven a casa en coche. | Я живу не так далеко, чтобы вы отвозили меня на машине. |