Придаточные дополнительные выполняют функцию дополнения (прямого или косвенного) по отношению к главному предложению.
Употребление сослагательного наклонения в придаточном предложении зависит от глагола в главном предложении и modo subjuntivo употребляется, когда глагол-сказуемое главного предложения:
1. выражает волеизъявление, т.е. содержит просьбу, приказание, запрет, разрешение, желание, совет и т.д.
Например: decir (mandar), ordenar, exigir, proponer, aconsejar, recomendar, insistir en, pedir, rogar, suplicar, estar interesado en, desear, querer, necesitar, permitir, prohibir…
| Quiero que vaуamos allí juntos. | Я хочу, чтобы мы пошли туда вместе. | 
| Me rogó que se lo permitiera. | Он меня упросил, чтобы я ему это разрешила. | 
¡OJO! Сказуемое главного предложения может быть выражено глаголом, который, не является собственно глаголом волеизъявления, а используется для передачи просьбы, приказания и т.д.
| Te repito que me dejes en paz. | Повторяю тебе, оставь меня в покое. | 
2. выражает какую-либо эмоцию: радость, страх, гнев, сожаление, раскаяние, удивление, стыд, озабоченность и т.д.
Например: alegrarse de, estar contento (descontento) de, sentir, lamentar, tener lástima (pena) de, sorprenderse de, asombrarse de, extrañarse de, temer, tener miedo de, asustarse de, indignarse de, enfadarse de, preocuparse de…
| Yo me alegro de que hayan terminado. | Я рад, что они закончили. | 
| Siento que lo haуas tomado a mal. | Сожалею, что ты обиделся. | 
¡Cuidado! Когда мы имеем дело с глаголами, передающими эмоцию, мы употребляем сослагательное наклонение в придаточном предложении только в том случае, если оно имеет собственный логический субъект.
| Siento que no me hayas entendido bien. | Я сожалею, что ты меня неправильно понял. | 
3. выражает неуверенность, неосведомленность. При этом сказуемое главного предложения выражено глаголом в отрицательной форме.
Например: no creer, no pensar, no estar seguro de, no imaginarse.
| No creemos que Juan vuelva. | Мы не думаем, что Хуан вернётся. | 
4. выражен глаголами dudar (сомневаться) и negar (отрицать) в утвердительной форме.
| Dudamos que Juan vuelva. | Мы сомневаемся, что Хуан вернётся. | 
| Ellos niegan que el proyecto esté listo. | Они отрицают, что проект готов. |