Придаточные дополнительные выполняют функцию дополнения (прямого или косвенного) по отношению к главному предложению.
Употребление сослагательного наклонения в придаточном предложении зависит от глагола в главном предложении и modo subjuntivo употребляется, когда глагол-сказуемое главного предложения:
1. выражает волеизъявление, т.е. содержит просьбу, приказание, запрет, разрешение, желание, совет и т.д.
Например: decir (mandar), ordenar, exigir, proponer, aconsejar, recomendar, insistir en, pedir, rogar, suplicar, estar interesado en, desear, querer, necesitar, permitir, prohibir…
Quiero que vaуamos allí juntos. | Я хочу, чтобы мы пошли туда вместе. |
Me rogó que se lo permitiera. | Он меня упросил, чтобы я ему это разрешила. |
¡OJO! Сказуемое главного предложения может быть выражено глаголом, который, не является собственно глаголом волеизъявления, а используется для передачи просьбы, приказания и т.д.
Te repito que me dejes en paz. | Повторяю тебе, оставь меня в покое. |
2. выражает какую-либо эмоцию: радость, страх, гнев, сожаление, раскаяние, удивление, стыд, озабоченность и т.д.
Например: alegrarse de, estar contento (descontento) de, sentir, lamentar, tener lástima (pena) de, sorprenderse de, asombrarse de, extrañarse de, temer, tener miedo de, asustarse de, indignarse de, enfadarse de, preocuparse de…
Yo me alegro de que hayan terminado. | Я рад, что они закончили. |
Siento que lo haуas tomado a mal. | Сожалею, что ты обиделся. |
¡Cuidado! Когда мы имеем дело с глаголами, передающими эмоцию, мы употребляем сослагательное наклонение в придаточном предложении только в том случае, если оно имеет собственный логический субъект.
Siento que no me hayas entendido bien. | Я сожалею, что ты меня неправильно понял. |
3. выражает неуверенность, неосведомленность. При этом сказуемое главного предложения выражено глаголом в отрицательной форме.
Например: no creer, no pensar, no estar seguro de, no imaginarse.
No creemos que Juan vuelva. | Мы не думаем, что Хуан вернётся. |
4. выражен глаголами dudar (сомневаться) и negar (отрицать) в утвердительной форме.
Dudamos que Juan vuelva. | Мы сомневаемся, что Хуан вернётся. |
Ellos niegan que el proyecto esté listo. | Они отрицают, что проект готов. |