B испанском языке уступительные предложения вводят следующие союзы:
aunque/aun cuando siquiera |
хотя, хотя бы, даже если, даже если бы хоть бы, хотя бы |
así a pesar de que/pese a que |
хоть бы несмотря на |
bien que/mal que | хотя(бы) |
aun a riesgo de que cualquiera que |
хотя рискуя какой бы ни, какая бы ни |
cualesquiera que quienquiera que |
какое бы ни кто бы ни |
quienesquiera que dondequiera que |
кто бы ни где бы ни |
cuandoquiera que por mucho que |
когда бы ни сколько бы ни, как бы ни |
por (muу) + adjetivo que por (muу) + adverbio que |
какой бы ни как бы ни |
Если действие придаточного уступительного, вводимого данными союзами, относится к будущему, оно практически всегда передается сослагательным наклонением.
¡Cuidado! C союзами aunque, aun cuando, a pesar de que, pese a que, dondequiera que сослагательное наклонение употребляется только, если действие мыслится как нереальное, вызывающее сомнение у говорящего. В противном случае употребляется изъявительное наклонение.
Aunque haga frío, saldré a pasear. | Даже если будет холодно, я пойду гулять. |
Aunque hace frío, han salido al campo. | Хотя и холодно, они уехали за город. |